Ganz frisch auf den Tisch: Übermorgen erst erscheint das Album des Gitarristen Marc Ribo “Songs of Resistance Nineteenfourtyeight – Twentyeightteen”. Und darauf die Hymne aus dem italienischen Widerstand und antifaschistische Volks-Ballade Bella Ciao. Mehr noch: gesungen, vorgetragen, durchlebt von Tom Waits.
Eines Morgens in aller Frühe Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Eines Morgens in aller Frühe trafen wir auf unseren Feind. Partisanen, kommt nehmt mich mit euch, Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Partisanen, kommt nehmt mich mit euch, denn ich fühl' der Tod ist nah. Wenn ich sterbe, o ihr Genossen, Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao bringt als tapferen Partisanen mich sodann zu letzten Ruh'. In den Schatten der kleinen Blume, Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao einer kleinen, ganz zarten Blume, in die Berge bringt mich dann. Und die Leute, die gehn vorüber, Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Und die Leute, die gehn vorüber, sehn die kleine Blume stehn. Diese Blume, so sagen alle, Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao ist die Blume des Partisanen, der für unsere Freiheit starb. (Verfasser des italienischen Orginals: unbekannt (um 1906 in Terre d'Acqua), Übersetzung: Horst Berner)